English Metro 2033 keeps Russian VO

THQ's spooky shooter goes authentic.

The English release of Metro 2033 will include a subtitled version of the original Russian dialogue. Both PC and Xbox 360 versions support this.

We hope that means no comedy Eastern European accents, although we haven't heard the English VO yet.

Metro 2033 is a post-apocalyptic shooter set beneath Moscow, where metro stations have become settlements now Earth's surface is ravaged by disaster.

Developer 4A-Games hopes to layer on the atmosphere, and has turned out a game not too dissimilar to GSC's S.T.A.L.K.E.R. so far.

Head over to our hands-on impressions of Metro 2033 to find out more.

Metro: 2033 will be released on 19th March.

Comments (19) Latest comment 2 years ago

Comments threads automatically close after 30 days, but please feel free to continue chatting on the forum!

  • menage #1 2 years ago

    Wow, thta's actually pretty cool. I ususally hate translations,

    AC2 was cool as well in that respect.
  • tachometer #2 2 years ago

  • davex5647 #3 2 years ago

    Nice touch. Starting to get excited about this.
  • HermitArcader #4 2 years ago

    Post deleted at 09:17:39 22-12-2011
  • Eraysor #5 2 years ago

    As long as it's a bit more polished than Stalker, I'll happily give it a try.
  • Hunam #6 2 years ago

    Excellent news! Stalker could do with this too.
  • kinky_mong #7 2 years ago

    "Hurrah, no Nolan North!"

    I bet Keith David does a voice in it though.
  • VibratingDonkey #8 2 years ago

    Splendid. Was hoping for this to happen but didn't think it would.
  • Pablo2k5 #9 2 years ago

    Sounds like a good decision.
  • sneetch #10 2 years ago

    Excellent, love this and it means I can work on my Russian for post-apocalyptic situations: sure, I won't be able to ask where the toilets are or order a coffee but I will be able to tell people that mutants have broken through the northern cordon. ;)
  • Phishfood #11 2 years ago

    I felt that the bullet mechanics in Stalker were very realistic but I would not miss it at all if they removed it from this. I hate having to account for wind direction when I'm sniping.
  • ExplodingClown #12 2 years ago

    I was going to buy this anyway, but now, hell yes! No longer worried about having to suffer stilted tea-boy-standard English dialogue readings!

    With so many actors unemployed at any one time, you'd think it'd be simplicity itself to pick and choose the good, or at least competent ones. There's just no excuse for bad VO. I mean, how long has it been since "the master of unlocking"? You don't need big names like B.O.Ware tend to sign up either - most of the really good ones are virtual unknowns, e.g. Steven Russell (Garrett in Thief) or Laura Bailey (Bloodrayne - her delivery of "I have *bowel* in my hair" is one for the ages)
  • Lunatic4ever #13 2 years ago

    whoa ! this game is gonna be kick ass!
    sooo looking forward to this!
  • SL33PY #14 2 years ago

    I can only applaud the inclusion of the original voices. In Belgium it's custom to keep the original voices on movies and soap series too.

  • funkateer #15 2 years ago

    That's really cool. I always prefer subtitles over dubs, I wish we'd have at least the option of subtitles instead of english dubs with for example japanese games too.
  • actionfitz #16 2 years ago

  • Doctor_What #17 2 years ago

    I was watching the English dub of 'Night Watch' a couple of nights ago, and that's still the best dub I've ever seen - I believe they mostly used the original actors so all of the accents and performances were perfect, but it's very rare to get that kind of quality. I'm definitely more interested in Metro 2033 having heard this news. Good on them.
  • samk #18 2 years ago

    That's really good to hear. I wished more games had the bravery to do this. Plenty of games and indeed movies too have had their atmosphere utterly ruined by comedy voice overs.

    The other day I watched Das Boot with the English voice overs (the missus refused to watch the original German version...bah). The film makers had used all the skill and talent to craft an incredibly tense atmosphere...which was utterly spoilt by comedy accents in the English voice over.
  • metalangel #19 2 years ago

    Artyom, my cousin! Want to go bowling?